게임 정보
| 출시일: | 2023년 11월 15일 |
| 개발사: | HappyCreator |
| 퍼블리셔: | HappyCreator |
| 플랫폼: | Windows |
| 출시 가격: | 16,500 원 |
| 장르: | 어드벤처, 인디, RPG |
링크
업적 목록
추천 게임
게임 소개
"직장환상" 은 허구의 해변마을을 주요무대로 한다. 마을에는 어릴 때 사모하던 큰누나, 그의 녀동생, 대학때의 선배, 활발한 녀동료, 녀왕같은 주관, 주택판매처 미녀, 신비한 세자매가 거주하고있다.걸크러시...여자 유령...잠깐만...여긴 정상적인 마을이야?
스크린샷
접속자 수
가격 정보
예측 판매량
1,875+
개
예측 매출
30,937,500+
원
업적 목록
요약 정보
스팀 리뷰 (28)
If you are Korean, you should buy this game before it gets region-locked. This is because this country is a cultural communist country. Among the adult games sold on Steam, 49 were blocked in Korea at around 03:00 on October 14th. Since then, the 'Game Rating and Administration Committee, GRAC' has consistently enforced regional restrictions on Steam based on strict standards for adult games. Representative examples include 'Orc Massage', 'Fallen Shinobi', 'Escape Dungeon 2', 'mirror'. At the same time, I left behind games like 'Drug Dealer Simulator', 'Definitely Not Fried Chicken' . It seems that drugs are promoted because they are the future food. Ultimately, this country pursues cultural communism. This is a country that considers sex to be more dangerous than drugs. 네가 한국인이라면 이 게임이 지역제한이 걸리기 전에 사야한다. 이 나라는 문화 공산주의 나라이기 때문이다. 스팀에서 판매중인 성인게임 중 49종이 10월14일 03:00 경에 한꺼번에 한국 지역 차단이 됐습니다. 이후 꾸준히 성인게임에는 엄격한 기준으로 게임물관리위원회에서 지역제한을 스팀에게 강제하고 있습니다. 대표적으로 '오크마사지', '닌자타락시키기', '이스케이프 던전2', '미러' 가 있습니다. 그러면서 '마약상체험', '확실히 프라이드 치킨은 아니지' 같은 게임은 내버려뒀습니다. 마약은 미래먹거리라 장려하는가 봅니다. 마약보다 성관계가 더 위험하다고 판단하는 나라입니다. 결국 이 나라는 문화공산주의를 지향합니다.
누군가 한글패치 좀 ㅠ
한국어가 추가 되었습니다. 2024년 2월 3일 기준 기계번역 수준이지만 합격! 막히기 전에 빨리 다운! 지뢰 제거 완료! 1. 낚시 업적 문제를 수정합니다. 일반 물고기 35마리를 완성하면 업적을 달성할 수 있습니다. 2. Genevieve용 CG5의 애니메이션 및 더빙을 조정합니다. 3. 새로운 언어 추가: 한국어 [구글 기계번역 테스트, 기존 4개 언어 사용 권장
끼임 버그를 고쳐줬습니다 하지만 대체 광질은 왜만든거지 플탐강제로 늘리려는 샘인가 아직 다안만들었으니 뭐가더 있겠거니 하면서 일단은 지켜보겠습니다
무난한 도트 야겜, 다만 컨텐츠가 매우 적다.
Workplace rhapsody의 후속작은 안나오고 짭이 나와서 샀습니다. 당연히 오리지날이 낫지만 이 겜도 할만 하네요. 노가다는 좀 귀찮은 편.
한글화 업데이트 굿
한글화좀
번역이 개판이지만 알아먹을수있음 2시간정도 해봤는데 초반 돈벌기는 폐지줍기 조금뒤에는 결국 광산질이 돈이잘벌리고 비오는날에는 낚시가 쏠쏠하다 할인 할때 사면 매우 춪천춫천
짧은 플레이 타임.
전작(?) 랩소디가 할인하면 살려고 찜해낫는데 갑자기 어설프지만(구글번역) 한글이 추가되어 헐레벌떡 정가에 구매 그래도 대사들 의미파악 및 퀘스트 조건 호감도 맵 이런것이 다 한글이라 영어나 일어보다 플레이 하기 훨 쉬움 잠깐 해봤지만 재미도 있음 막히기전에 빨리들 사놓기를....
중국야겜 한국어 번역도 기계번역임 ㅋㅋ 딱 적당한 킬링타임용 세일할때 사는걸 추천함 cg마다 퀄리티가 다른데 아마 제작기간이 길어서 원화가분 실력도 올라간듯
4x4퍼즐 방법 아시는분?
게임성으로 훌륭하다. 하지만 이상한 번역 나를 힘들게 해요. 뜬금없는 영어가 나를 괴롭힌다. 호칭도 바뀌다. 내용이 유튜브 저질 광고에서 보던 것과 같습니다. 스토리에 어떻게 빠져드나요? 쉬운 호감도 쌓다. 가이드 훌륭합니다. 업데이트 있어서 좋지만 여전히 아쉬워요.
치트 이용해서 돈 한번 올려두고 피로도 고정해 두거나 한번씩 채워서 했습니다 치트엔진 사용했고 수치 그대로 입력해면 검색 되네요 돈치트에 무한 피로도인데 그거랑 별개로 할게 많아서 시간 노가다가 좀 있습니다 그래도 재밌어요 ㅋ 그림체는 예쁜데 다 비슷하고, 표정이 약간 어색합니다 개발사에서도 2캐릭 추가 예정이라는 글 올라와 있으니 저는 구매 했습니다 비록 개판난 한글화지만 그럼에도 감사합니다
The operators really work hard to make this game and respond very well.
이륙을 허가 합니다. !!주의!! 현시점에서 아직 한글이 많이 어색합니다. 감수하실분만 구입하세요.
꼭/보 있음 한글 패치 이상하게 함.. 플레이하는데는 문제 없지만. 대화 내용이 이해가 안갈수도있음
언니라고 번역이 되질 않나, 번역기 패치라 진짜 불편하네요.. 마음에 드는 게임이라, 국내에서 혹시나 차단될까봐 구매했는데. (비용의 문제로 왠만하면 구매안하는데, 이 게임은 마음에 들어서) 한국어가 번역기라 아쉽습니다, 결론은 번역률은 개판입니다. 뜻은 대충 알아먹을 수 있다 해도 불편한것은 마찬가지.. 이상한 부분들이 많기에
每挖一个矿就要显示矿名,显示矿名的时候还不能吃东西,返回地面。得一直等到挖出来的矿显示完为止。 这部分改改,浪费时间。还是说这么设计的原因就是为了拖延玩家的时间?
요괴토르 는뭐고 가구점은 어디에 있나요?
nice graphic poor motion
아직 미완성임
when come college fantasy???
1-게임8/10 2-케릭터6/10 3-성우4/10 4-스토리5/10 5-가격4/10
한글패치가 개판인거빼면 할 만했음
nice
개인적으로 이 게임의 번역이 너무 끔찍하다고 느껴져 직접 언어 파일을 찾아서 한글패치를 해보려고 시도했지만 제 실력의 부족일 수도 있습니다만, 암호화되어서 찾을 수 없더군요 그런데 우연히 다른 야겜의 파일을 확인하다가 괜찮은 방법을 찾게 되어 공유하고자 합니다. MORT를 이용한 방법도 있지만 개인적으로 너무 번거로워서 이 방법을 택했습니다. 1. BepInEx IL2CPP 버전 다운로드 https://builds.bepinex.dev/projects/bepinex_be BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64 받기 (저는 #752 dd0655f 받았습니다) 2. XUnity.AutoTranslator IL2CPP 버전 다운로드 https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP 받기 (저는 v5.5.0 받았습니다) 3. 설치 둘 다 게임 폴더에 압축 풀기 (Workspace Fantasy.exe 있는 폴더에 풀어주세요) 주의하실 점은 반드시 내용물을 그대로 넣어주세요 다운 받아보시면 폴더랑 dll 이런 파일들이 있을텐데 exe가 있는 Workspace fantasy 폴더에 그대로 넣어주세요 (따로 폴더를 만들어서 그 안에 넣어도 작동되는지는 모르겠네요) 첫 실행 시 시간이 조금 걸립니다 5-10분 정도 걸릴텐데 물 한 잔 마시면서 천천히 기다려주세요 4. 게임이 성공적으로 켜졌다면 다시 끄고, Workspace fantasy/BepInEx\config\AutoTranslatorConfig.ini 라는 폴더를 두번 클릭하거나 우클릭해서 메모장에서 편집 눌러주세요 그리고 다음과 같이 수정해주세요 [TextFrameworks] EnableIMGUI=False EnableUGUI=True EnableNGUI=True EnableTextMeshPro=True EnableTextMesh=True EnableFairyGUI=True [Behaviour] TextGetterCompatibilityMode=False IgnoreVirtualTextSetterCallingRules=True MaxTextParserRecursion=10 EnableBatching=False TextGetterCompatibilityMode은 게임 화면에 뜨는 텍스트를 감지해서 번역기로 보내주는 건데, 이 모드 켜면 더 다양한 방식으로 렌더링되는 텍스트도 잡아내는 거라고 하네요 그런데 IL2CPP에선 안됩니다 이유는 모르겠어요 미지원으로 인해 error 뜹니다. 게임 플레이에는 큰 문제가 없지만 꺼두는 걸 권장합니다 EnableBatching은 번역 요청 여러 개 묶어서 한번에 보내는 기능으로 효율적이긴 한데 안그래도 느린 겜 더 느려진다고 필자는 생각합니다 그래서 false를 권장합니다 5. 이제 다시 들어가서 게임 언어를 영어로 변경하면 자동으로 번역됩니다. 만약 안되면 Alt+0을 누르면 되더라고요 자 이렇게 하면 끝입니다. 바탕화면에 있는 게임 아이콘 눌러도 커맨드 창 뜨면서 잘 실행 됩니다 홍익인간의 뜻으로 야겜을 보다 편하게 이용하시면 좋겠습니다. 감사합니다! 추신 :: DeepL, eztrans Google API DeepL API 다 해봤지만 안됩니다. 유일하게 되는 게 디폴트 엔진인 V2더군요 게다가 V2조차 영한만 됩니다 중한은 안되더군요 일전에 상술했 듯 제 실력의 부족일 수 있으니 참고만 할 뿐 시도해보셔도 좋습니다