게임 정보
| 출시일: | 2026년 4월 28일 |
| 개발사: | 玛奇阿朵互娱科技,山与海工作室 |
| 퍼블리셔: | 凤麟工作室,一相逢互动娱乐 |
| 플랫폼: | Windows |
| 출시 가격: | 21,000 원 |
| 장르: | 어드벤처, 캐주얼, 인디, RPG, 시뮬레이션, 전략 |
링크
업적 목록
추천 게임
게임 소개
평범한 현대인인 당신은 우연히 평행세계의 삼국시대로 시간을 초월하게 된다. 수많은 명장과 명기들과의 인연은 기회로 다가온다. 사랑과 패권 앞에서, 당신은 연인과 함께 산속에 숨어 다툼을 멀리할 것인가, 아니면 장수들을 이끌고 천하를 정복할 것인가? 하지만 조심하라——당신의 모든 선택이 역사를 바꿀 수도, 목숨을 잃게 할 수도 있다.
스크린샷
접속자 수
가격 정보
예측 판매량
2,475+
개
예측 매출
51,975,000+
원
업적 목록
요약 정보
스팀 리뷰 (33)
이거 번역 진짜 개같이 했네 더빙은 더 처참합니다 기달렸다가 사셔요... 한패 제대로된거 나올때까지 존버합니다
번역 보고 바로 꺼버림 이따위로 번역해서 언어 지원 한다고 할 바에는 하지 마세요. 게임 자체는 재미있어보임 존버
삼국지면 일단 뭐든 핥아먹는 유저입니다. 이런 장르는 성세천하,강산북망등 해봤습니다. 미녀들한테 포위당한 게임에서 가장 좋았던 배우가 여기에도 나오네요. 일단 용량이 70기가가 넘는 관계로 내용만 충실하다면 충분히 돈값은 할 거 같은데, 문제는 번역이 너무 AI번역이네요. 인물 이름도 일관성 없이 쓰이고 (소교 스촤이 뭐 이런식으로 섞어서 쓰임), 내용도 삼국지 내용만 씌운 미녀들 포위랑 거의 같은 분위기입니다. 4/29 번역이 패치되었습니다. 설정에서 한국어 말고 한국어(교정본)이라고 새로 언어설정이 있으니 그걸로 바꾸고 하면 그럭저럭 할만해집니다. The Korean translation is too inconsistent, like an AI translation, and the word choices are incorrect. Please make corrections. 26/04/29 Although a patch has been released, there are still many issues with the translation. In particular, the main character, Xiao Qiao, should be written as '소교', not '샤오차오'. It is also inconsistent with the name of her older sister, Da Qiao.
언어 선택에서 교정본으로 옵션 고르면 번역 괜찮음 중국어 제외한 더빙은 그냥 tts 더빙이라 비추 진엔딩 같은게 명확하게 없어서 좀 어중간함
한국어가 추가 업데이트로 많이 좋아졌으니 반드시 한국어 ->> 한국어(교정본)을 따로 자막을 찾아서 적용하시기 바랍니다 게임은 배우들하고 코디가 찰떡이라 재밌는 편 삼국지 요소도 개그도 적절히 좋은 느낌으로 생각보다 수작인 느낌
번역 새롭게 됐다고 해서 바로 구매해서 달림. 그럼에도 불구하고 부족한 부분이 많지만, 게임자체는 매우 재밌음. ㄱㄱ
제발 한글번역이라고 나올꺼면 제대로 좀 번역 좀 부탁드립니다 평가를 보셔나봐요 이후 업데이트함 그나마 좋아짐
맨처음 들어가실때 설정에 한국어로 설정 되어 있을텐데 다시 언어를 돌려 보시면 한국어 교정본이 따로 존재 합니다 그러니 한국어 교정본으로 언어를 바꾸시고 게임을 진행 하시면 번역이 잘되어 있으니 꼭 확인해 주세요 FMV 게임 답게 진엔딩을 보려면 여러번 플레이 해야 하지만 처음 시작해도 미연시 처럼 즐기면서 해도 될정도로 여배우 분들이 다들 미인이시고 연기도 굉장히 좋습니다 숨겨진 히든 엔딩이나 아이템들도 많으니 여러번 천천히 즐기시면서 다양한 선택으로 분기를 즐겨주세요 꼭 안좋아 보이는게 안 좋기만 한건 아니더라구요 삼국지를 굉장히 좋아해서 기대하고 시작 했는데 굉장히 만족 했습니다 다시 꼭 확인해 주세요 한국어 교정본으로 설정에서 바꾸셔야 제대로된 번역이 나옵니다
재밌당 이쁘당 번역 할만하다 초선파트가 짤린거 같다 적벽 전까지 다룬다 삼국지 내용 보단 그냥 연예내용이다
한글설정은 어캐하냐 메뉴에서 언어선택이 안된다 이런겜이 압긍이라고
삼국지를 좋아하다 보니 어? 하고 구매를 해 버렸다. 이런 방식의 게임은 처음으로 해 보는데 생각보다 의외로 시간은 잘 보낸 거 같다. 다만 우선 한글 더빙은 듣지 않는 걸 추천하고 싶을 정도로 처참하고 번역은 이게 뭔 내용인가 싶을 정도로 더빙처럼 처참하다. 다만 나오는 여배우들이 제법 매력적 이라고 개인적으로는 생각하고 있고 비주얼로는 분명 나쁘지 않기 때문에 번역만 제대로 되고 한다면 충분히 즐길만 한 게임(?)이라고 생각함. 번역 제대로 될 지 모르겠지만 나오면 다시 한 번 플레이 해봐야겠다. 덧. 개발사야 이걸 번역이라고 한글지원이라로 쓰고 내놓은거냐???????????
초기라 버그가 좀 있고 한글 자막 품질이 썩 좋은 편은 아니지만 FMV S급 배우들이 다수 참여해서 그런지 내용은 알차고 볼거리가 많다. 다만 3장까지 이것저것 루트 파면서 진행했는데도 3시간 밖에 안걸린걸 보면 분량이 좀 모자란게 아닌가 싶네. 추천은 하겠는데 아쉬운 점도 많이 보임. 한국어 교정본 추가됨. 언어설정에서 바꿔줘야 함. 번역질은 좋아지긴 했는데 애들 이름하고 호칭은 아직도 별로네. 그래도 전보다는 훨씬 나음.
추천합니다. FMV 배우들 매력이 대단합니다
종신요 내사랑 나왔으면 이유불문 사는거지~
따따붕 따붕
배우들 매력적이고 다 좋았는데 다 하고 나니 굳이 삼국지 배경이었어야 했나? 싶은 기분이 드네요. 히로인이 7명이나 있는데 종장으로 갈수록 차별대우를 하는 건지, 개발사의 사정으로 컨텐츠가 잘려나간 건지 뒷심이 아쉬웠습니다. 그리고 자막은... 최소한 인물 이름이라도 통일했어야 하는 거 아닙니까? ㅋㅋㅋ
상상 이상의 볼륨과 비주얼로 플레이 내내 재밌었습니다. 한국어 번역은 아쉬운 점이 많지만. 한국어로 삼국지 지명은 한국 독음으로 표기가 기본일 터인데. 번역기가 아직 그걸 못 따라잡는게 아쉽네요. 아 초기 버전이라 수정되겠지만 호감도 버그도 좀 아쉽네요.
한글번역 교정판도 초월번역된 것이 있어서 아주 살짝 아쉽네.. 간혹 이해가 안감.
배우들의 매력이 너무 잘 드러나는 게임이고 다른 게임에서도 출연했던 배우들이 있다 보니 그 게임에서 봤던 매력과 다른 매력을 느낄 수 있어서 너무 좋았습니다. 번역은 아쉽지만 대화의 맥락을 보면 이해 못 하는 수준은 아니고 마음에 드는 선택지가 아니어도 다시 선택지를 선택할 수 있는 게임의 특성 상 번역이 미흡한 부분이 있더라도 플레이 진행이 가능합니다. 선택지가 많은 게임의 특성 상 여러 선택을 경험하게 해주고 싶은 게임 회사의 의도가 있다 보니 미해금 된 선택지를 열기 위해 선택지를 다 선택해보는 노가다가 필요하지만 호감이 높지 않은 배우들의 영상들을 보더라도 배우들의 매력이 충분하다 보니 재미있게 플레이 했습니다. 삼국지의 세계관을 느낄 수 있지만 사실 삼국지가 아니어도 딱히 상관없는 세계관이어서 좀 더 삼국지의 세계관을 느끼게 해주는 세계관이었다면 어땠을까 하는 아쉬움이 있고 플레이 타임을 더 길어서 삼국지의 여러 사건들과 세계관이 혼합되었다면 더욱 더 좋은 플레이 경험이 되었을 거 같습니다.
한국어(교정본)으로 플레이 했는데 번역이 아쉬움이 많이 남는다..폰트도...몇몇 영상에는 자막이 없는것도 그 부분을 제외하면 재밌게했고 나오는 배우들도 매력적이라 재밋게 플레이했습니다.
교정판은 생각보다 번역 퀄이 좋다는 글을 보고 시작했는데 아직도 번역이 뭔 소리인지 모르겠음. 그거 때문에 집중이 너무 꺠짐 유저 한글판 나오는거 아니면 안 사시는걸 추천
비추를 준 이유는 번역 때문. (교정판도 여전히 문제가 심각) - 사람 이름이 오락가락. 종종 헷갈림. 소교는 소초가 되었다가 샤오차오가 되었다가. - 일부 영상에서 아예 자막 안 나옴. - 분기점에서 선택지가 뭔 소린지 당췌 알 수 없는 경우가 종종 있음. 선택지 고르기가 전부인 게임에서 이건 치명적인 문제. 기본적으로 호감도 올리기 미연시라서 진지한 삼국지물을 원하면 관심 안 가지는 편이 좋음. 유관장은 그냥 들러리 개그캐들이고, 정치적 안목과 군사적 수완이 펼쳐지는 대서사시 이딴 건 없음. 번역의 문제와 게임 장르적 특성을 수용한다면, 나머지는 나쁘지 않음. 생각보다 꽤 다양한 엔딩으로 분기된다는 점은 장점.
잰미녀 배우들 보고 싶다면 꼭 하십쇼 그 3인방이 아주 이쁘게 나옵니다요... 자막은 번역본으로 맞추시고 보면 어느정도 할 만합니다...
추천 설정 -메인스토리 음성 (한국어) ㅋㅋ 삼국지 전이물, 하렘 플레이타임은 꽤 됨 10~20시간 번역이 어색하지만, 삼국지빠는 대충 알 수 있고, 어차피 모든 선택을 다 해봐야 하니 가볍게 선택
언어 이제는 한국어(교정본) 이라고 안나오나요? 한국어 만 나오는것 같은데 한국어로 통일된건 가요?
번역이 많이 아쉽고, 스토리도 좀 아쉬움
신작품 2편~9편 기대합니다..
,
교정본 있다고 해서 샀는데 뭔 General.language 만 잔뜩 있고 한국어는 그냥 썡 한국어밖에 없는데요? 번역이 너무 안좋아서 도저히 몰입이 안됩니다. 한 일주일만 갖고 있다가 환불해야겠네요.
쓰레기 같은 번역 때문에 게임 이해가 잘 안 됨. 연출도 별로고 장면들이 서로 잘 이어지지 않음. 사지 마라.
PLEASE!!! Fix the Korean Translation!!!!!
교정본 선택하는 법 SteamLibrary\steamapps\common\DaiHaoSanGuo\ThreeKingdom_Data\StreamingAssets\Res\Subtitles\fa fa 폴더가 한국어(교정본) 폴더니까 최신 업뎃한 게이들은 fa폴더의 자막파일을 통채로 ko로 덮어쓰기 한 다음에 인게임에서 그냥 한국어 고르면 교정본 자막으로 나온다 혹시 오류라도 나오면 게임을 다시 키면 나옴
중드 보는 느낌으로 시작했는데, 번역이 매끄럽지는 않지만 그래도 개선 번역으로 하면 나름 할만 한거 같습니다. 처음 플레이 타임은 4시간정도이지만 전부 다 보실려면 8시간 정도면 되는거 같습니다. 나름 가격도 저렴해서 추천드립니다.